真継は、日本語通訳及び翻訳において豊富な経験のあるワルシャワ大学日本学科教員3名、 ヘンリク・リプシツ(Henryk Lipszyc)、ボグスワフ・ピンドゥル(Bogusław Pindur)、スワヴォミル・シュルツ(Sławomir Szulc)によって 1996年に設立されました。
そして社名「真継(まつぐ)」は、「ことばを忠実に伝える」という私たちの仕事に対する精神を表しています。
「十分に満足して頂けるものを提供する」 会社の方針として採用しました.
設立当初から真継は「十分に満足して頂けるものを提供する」という会社方針を持ち、 企業や個人のお客様の企画及びご要望に応え確実なサービスを行っています.
真継は現在まで一千近いお客様から数千件の依頼を受けています。また真継社員は日本とポーランドを始め、 チェコ、スロバキア、スロベニア、リトアニア、ドイツ、オーストリア、イギリス、オランダ、イタリア、ロシア、イスラエル、アメリカ、韓国、中国で活躍しています。 真継には優れた資格を持ち日本語と他の言語の通訳・翻訳にあたる、優秀なメンバー20人以上が常勤しています。
次に真継の主な実績をご紹介します。(敬称略)
日本とポーランド両国のVIPの通訳実績
2002年7月 日本国天皇皇后両陛下ポーランド公式訪問
2003年8月 日本国総理大臣小泉純一郎のポーランド公式訪問
2005年1月 ポーランド総理大臣 マレック・ベルカの日本公式訪問
2008年12月 ポーランド大統領 レフ・カチンスキの日本公式訪問
~ 2008年 日本経団連ミッションのポーランド訪問
2013年6月 日本国総理大臣安倍 晋三のポーランド公式訪問
2014年1月 経済産業副大臣松島みどりのポーランド訪問
2015年2月 ポーランド大統領 ブロニスワフ・コモロフスキの日本公式訪問
2018年1月 – 日本国衆議院日本・ポーランド友好議員連盟のポーランドご訪問行程
2019年6月 - 秋篠宮皇嗣同妃両殿下ポーランド御訪問
2020年1月 - ポーランド総理大臣 モラビェツキ・マテウシの日本公式訪問 日・ポーランド首脳会談
ポーランドでの大規模な投資企画における通訳・翻訳実績
1998~2000年 – いすゞモーターズポルスカ (場所:ティヒ市Tychy)
日本・イギリス・ドイツ・イタリアで行われた職員研修での通訳、及びディーゼルエンジンの生産準備と生産初期における通訳。 研修用教材と生産に関する書類の翻訳。
1999~2000年 – GM オペル (場所:グリヴィツェ市Gliwice)
住友商事のコーディネートによる「トールワゴン型自動車アギーラの生産企画の実現」での通訳・翻訳。
2001年から現在まで – トヨタ・モーター・マニュファクチャー・ポーランド(Toyota Motor Manufacturing Poland = TMMP)(場所:ヴァウブジフ市Wałbrzych)
日本・イギリス・ドイツで行われた職員研修での通訳、及び鍛造・焼結・鋳造工場における ギアボックスとエンジン製造の生産準備と生産初期における通訳。 組立と加工ライン及び鍛造機械とプレスに関する書類及び取扱説明書、及び鋳造機械の 一部の書類及び取扱説明書の翻訳。研修用教材と生産に関する書類の翻訳。量産開始以降も、コンスタントに通訳・翻訳サービス提供。
2003年から現在まで – トヨタ・モーター・インダストリーズ・ポーランド有限会社(Toyota Motor Industries Poland = TMIP)(場所:イェルチ・ラスコビツェ市Jelcz-Laskowice)
日本で行われた職員研修での通訳、及びディーゼルエンジン製造の生産準備と生産初期における通訳。 組立と加工ラインに関する書類及び取扱説明書、及び鋳造機械の一部の書類と取扱説明書の翻訳。 研修用教材と生産に関する書類の翻訳。量産開始以降も、コンスタントに通訳・翻訳サービス提供。
2001~2017年 – トヨタ通商ヨーロッパ・ ポーランド支社
トヨタ・モーター・マニュファクチャー・ポーランド及びトヨタ・モーター・インダストリーズ・ポーランドにおける、生産ラインの機械据付と設備に関する通訳・翻訳。機械に関する書類の翻訳。
2006~2008年 – シャープ・マニュファクチュリング・ポーランド(Sharp Manufacturing Poland Sp. z o.o. = SMPL)(場所: トルンToruń市郊外ウィソミツェŁysomice郡)
ポーランドでの職員研修における通訳、及び生産準備と生産初期における通訳。研修用教材と生産に関する書類の翻訳。
2011年から現在まで – 新エネルギー・産業技術総合開発機構(NEDO)
ポーランドにおけるNEDO活動に関する通訳・翻訳サービス・調査を提供。2011年3月、そして2012年3月に「ポーランドGISに係る日本技術キャパビルセミナー」の開催準備及び通訳・翻訳を含む実施の関連業務。
2012年から現在まで – NSKステアリングシステムズ・ヨーロッパ(ポーランド)社 (NSK Steering Systems Europe (Polska) Sp. z o.o.) (場所:ヴァウブジフ市Wałbrzych)
新規企画の実施の際、通訳サービスを提供。日本・ポーランドで行われた職員研修での通訳、及び生産初期の通訳。
2019~2020年 – Bystra風力発電所での蓄電施設据え付け時の通訳・翻訳 日立化成(株)
© 2019 MATSUGU